Sheinbaum Recognizes Indigenous People for Translating Women's Rights Card Into 67 Languages
7 Articles
7 Articles
Photos: https://we.tl/t-qbl7vgTwN9 Video: https://we.tl/t-3npxWHWtPH Audio: https://we.tl/t-uMEYiIGpIt + “Mexican Humanism and Women’s Time Today we celebrate it with the translation of the Women’s Card,” said + Leading the signing of an agreement between the Women’s Secretariat and INPI for the dissemination of this booklet on community radios + Recognized indigenous women translators and proposed the translation of other materials such as text…
Juan R. Hernández / Grupo Canton President Claudia Sheinbaum highlighted the role of women in the preservation of native languages and the translation of rights throughout the country. Mexico City.- With the translation of the Women's Rights Card into 67 indigenous languages and 69 variants, the federal government [...] The post Women preserve indigenous languages; strengthen rights and social justice appeared first on Quintana Roo Hoy.
From Santo Domingo Tehuantepec, Oaxaca, President Claudia Sheinbaum Pardo led the award of recognitions to women translators of the women’s rights card in national indigenous languages. During the event, Sheinbaum highlighted the complexity of the process: “It was complex to look for all women who speak each language to be able to translate, but [...]
The President said that the booklet could be disseminated to all communities in the country. Excélsior La Cartilla de los Derechos de las Mujeres was translated into 67 languages originating in the country, so that it could be disseminated to all communities in the country, said President Claudia Sheinbaum from Tehuantepec, Oaxaca. The translation was carried out by women belonging to the original peoples and thus contribute to the preservation …
The president of Mexico, Claudia sheinbaum, gave an acknowledgement to the women translators of national indigenous languages, who helped to translate the Letter of Women’s Rights into 69 indigenous languages, including Maya, Mixteca, Zapoteca, among others. However, an agreement was signed so that the rights of women can be disseminated through the community radio stations of indigenous peoples. “Translating is nothing more letter by letter, it…
SANTO DOMINGO TEHUANTEPEC, OAX.- In the framework of Plan B of the electoral reform, President Claudia Sheinbaum Pardo opened the way to the issue of the revocation of the mandate and its stay in government until 2030, stating that, “if the people want”, she could dedicate that year to the heroin women of the country.The president made the points during the award of the Recognition to Women Translators of the National Indigenous Languages, held …
Coverage Details
Bias Distribution
- There is no tracked Bias information for the sources covering this story.
Factuality
To view factuality data please Upgrade to Premium


